
Репетитор английского языка
Если Вы хотите совершенно свободно общаться на английском языке,
то Вы пришли по адресу!
Что такое gaffe ? - Ляп, оплошность, оговорка или проступок? Интересно?
Приходите, - разберёмся вместе.
то Вы пришли по адресу!
Что такое gaffe ? - Ляп, оплошность, оговорка или проступок? Интересно?
Приходите, - разберёмся вместе.
English - the English language - это английский язык,
а я - репетитор английского языка в Москве.
Я предлагаю Вам индивидуальные занятия и «с нуля»,
и до самого продвинутого уровня,
современный творческий подход,
хорошие собственные материалы,
частные уроки с обязательным использованием аудио- и видеозаписей,
на основе курса Cambridge Essential or Advanced English Grammar in Use,
но вовсе не академично, так как для меня главное -
это, конечно, научить Вас свободному разговору на англ.яз.
Я работаю на результат, а весь мой опыт проживания и обучения в Европе и Америке ... - работает на Вас!
Поскольку мой график очень плотный, и подходящее для Вас время может быть занято,
я могу предложить Вам услуги других репетиторов английского языка,
которые сотрудничают со мной.
Вместе со мной работают только лучшие репетиторы Москвы,
которые используют новаторские и творческие методы обучения.
О деталях и ценах на занятия подробно почитайте на моём сайте - Репетитор английского языка.
Английскийе идиомы, фразы, фразеологизмы
ОтветитьУдалитьVocabulary:
roll out - выкатывать, раскатывать
otherwise - иначе; или же, в противном случае
existence - существование
crowd - толпа
Roll out the red carpet (дословно, "Выкатывать красную дорожку")
- уделять особенное внимание
Example:
Our boss wants us to roll out the red carpet every time when he comes.
Наш шеф хочет от нас особого обхождения при каждом его приходе.
Pink elephants ("Розовые слоны")
- галлюцинации, в России - белочки.
Example:
No more drinks for me please; otherwise I'll be seeing pink elephants!
Больше не надо наливать, пожалуйста, а то у меня начнутся глюки!
Gray existence ("Серое существование")
Про скучную, монотонную жизнь.
Example:
This girl can handle many things, except for gray existence.
Эта девушка может перенести многое, только не серую жизнь.
Browned off ("Покоричневевший")
- заскучать, пресытиться, быть в унынии.
Example:
He is browned off with his job.
Ему надоела его работа.
Scream blue murder ("Вопить о синем убийстве")
- громко жаловаться, что случилось что-то серьёзное.
Example:
The crowd started screaming blue murder when the football match was interrupted.
В толпе начали вопить, когда матч был прерван.
White Christmas ("Белое Рождество")
Когда на Рождество выпадает снег.
Example:
We haven't had a white Christmas for twenty years.
У нас уже 20 лет не было снега на Рождество.